Как свещникът Йозеф написа преди 197 г. „Тиха нощ, свята нощ“
Има една песен, която всички знаем още от деца. Пели сме я по коледни тържества в училище, чува ли сме я по радиото, телевизията, както и дори в супермаркета. Тази песен се пее по цял свят, но ние рядко се питаме от къде идва тя и кой е нейният автор, пише православната медия „Добролюбие“.
Любопитен факт е, че тази песен е преведена на повече от 330 езика, пее се по цял свят. Родина на песента е Бавария, родила се е през далечната 1818 г. Автори са поетът Йозеф Мор, който е свещеник в Оберндорф, и композиторът Франи Грубер, органист и учител по музика.
Ето и историята:

На свещеник Йозеф му се сторило, че долината наоколо е пасбището с овчарите, които пазели стадата си и с копнеещи сърца очаквали обещания Спасител.
Когато слязъл в долината при приятеля си Грубер, Мор разбрал от него, че органът в църквата бил повреден. Още под впечатление на чудното видение, свещеникът предложил:
– Трябва да поднесем на хората нещо ново за слава на Детето Иисус. Да съчиним нещо за святата нощ. Аз ще съставя текста, а ти ще напишеш мелодията.
Двамата единодушно се съгласили.
Йозеф Мор си отишъл, запалил печката и потънал в дълбоки размишления, преживявайки отново картините от тази вечер. Вътрешно удовлетворен, то оставил листа, легнал и заспал. На другата заран препрочел написаното: „Ето, Спасител дойде!“. Текстът на песента зарадвал дълбоко душата му.
По обед той отишъл при приятеля си. Като прочел текста, Грубер възторжено извикал:
– Скъпи приятелю, небесен дар е това, което носиш!
Той веднага седнал на пианото и засвирил дивна мелодия. Рождество Христово дошло. Вместо повредения орган друг духов оркестър придружавал пеенето на празнуващото събрание.
Тиха и кратка прелюдия и след това за пръв път църквата потреперила от величествената песен „Тиха нощ, свята нощ“, изпълнена от силния бас и звучния тенор на двамата творци.
Всички слушатели – отрудени мъже и нежни жени, били приковани от обаянието на думите и на мелодията, които изглеждали като излети ведно. Преди да се разотидат присъстващите, станало известно, че свещеникът и учителят са съчинили чудно хубава песен. Един белобрад старец стиснал ръката на учителя и му казал:
– Господин учителю, хубавата песен ще се пее и когато ние отдавна ще сме умрели.
И наистина се оказал прав, защото днес песента е една от най-известните коледни песни в света.
Пруският крал Фридрих Вилхелм IV чува песента за пръв път през зимата на 1853 г. Хоралът толкова много му харесва, че той вика придворния концерт-майстор и му повелява: „Намери ми автора на песента!“. Кой е авторът обаче било забравено, а тайната е разгадана чак година по-късно, през декември 1854 г. благодарение на щастлива случайност. Диригентът на хора в австрийския град Залцбург, добър познат на концерт-майстора на австрийския двор, все се карал на малкия хорист Феликс Грубар, който според него пеел фалшиво. Накрая момчето не издържало и казало: “ В къщи винаги пеем така „Тиха нощ, свята нощ“. Татко знае по-добре от Вас, все пак той я е написал!“.
Изуменият диригент веднага хукнал към дома на Груберови и се уверил, че местният органист и ръководител на църковния хор, 67-годишният Франц Грубер, наистина е мистериозният автор на музиката на „Тиха нощ, свята нощ“, издирван под дърво и камък по заповед на пруския крал. А авторът на текста се оказал неговият приятел отец Йозеф Мор.
Днес на стената на храма „Свети Николай Чудотворец“ в Оберндорф има надпис: „Тук на 24 декември 1818 г. учителят Франц Грубер създаде мелодията, а викарият Йозеф Мор написа текста на песента „Тиха нощ, свята нощ..“
Ние пък слушайки тази дивна песен можем отново да се потопим в празничната атмосфера на Рождеството по плът на Господа, когато отново цялата земя ще застине в тишина, а Витлеемската светла звезда ще покани отново мъдрите мъже от чужда земя, за да видят Родилия се Христос Бог.
Тиха нощ! Свята нощ!
Спи покрит с пъстър плащ
Младенец златокъдър и свят,
А над него родители бдят.
Тиха нощ! Свята нощ!
Цяла земя е в светлина
Виж Витлеемската светла звезда
Мъдрите кани от всяка страна
Дето Христос се роди
Дето Христос се роди!